Incontournable artiste de bandes dessinées, Thierry Robin est également un voyageur qui nous fait partager ses impressions et ses émotions. Après nous avoir plongé dans le surnaturel avec la série Coblenz (1999-2005), il a su nous faire rire avec les aventures du « Petit Père Noël » (2000). Thierry Robin a su également nous surprendre en traitant de l’histoire russe avec « La Mort de Staline » (2010-2012) et « Mort au Tsar ». Sinophone et Sinophile, Thierry Robin a également illustré avec grand talent les contrées et croyances chinoises; Avec « Pierre rouge Plume noire – Une histoire de Hai Long Tun »), Thierry Robin est devenu le premier artiste étranger à réaliser une BD pour le marché chinois.

« L’Attraction de la Foudre » (2022), son dernier album, est un des récits de l’écrivain Liu Cixin adaptés en bande dessinée. L’histoire dépeint un futur proche où un jeune garçon orphelin fait face au surnaturel.

Entretien.

.
.
.
.

Vous avez eu une formation dessin animé. Comment êtes-vous finalement devenu dessinateur de bande dessinée ?

.
.
.
.

Enfant, j’ai découvert la bande dessinée avec l’achat de deux recueils du journal Spirou. Ce fut le déclencheur.

A 16 ans, je suis entré aux Beaux-arts de Reims. A l’époque, il était tout à fait possible d’intégrer une telle institution à mon âge et le programme était très varié. Il y avait notamment une section dessin animé avec tout l’équipement nécessaire. Mon rêve était de devenir dessinateur de bande dessinée, mais j’ai décidé de tater de l’animation. Je pense que cela m’a apporté plus de dynamisme dans le dessin et j’ai appris comment décomposer un mouvement. Cependant, je me suis réorienté vers ma passion première.

Après mes études, j’ai travaillé à Paris dans le monde de la publicité puis pendant un an j’ai réalisé les couvertures du magazine jeunesse Mickey Parade. J’ai ensuite rencontré des responsables des éditions Rackham. J’ai alors pu réaliser mon premier album BD « Crève le Malin » (1990). Je travaillais à l’époque dans le même atelier qu’Olivier Taduc et Pierre-Yves Gabrion. J’avais un style très belge (gros nez). J’ai compris que cela ne me mènerait nulle part. Il était évident que je ne pouvais faire mieux qu’un Franquin. Par conséquent, j’ai été en quête de trouver un style plus personnel. J’avais à l’époque un certain intérêt pour les bandes dessinées chinoises.
.
.
.
.

Il y a eu ensuite « Rouge de Chine ». Pourquoi un tel intérêt pour l’Empire du Milieu ?

.
.
.
.
Je crois que ma fascination remonte à l’enfance. L’école de mon village avait projeté un film qui s’intitulait « Le Cerf-Volant du bout du monde » (1958). Il s’agissait de la première production franco-chinoise. Après avoir trouvé un cerf-volant, des enfants parisiens explorent la Chine. J’avais été émerveillé par le film et j’ai effectué mon premier voyage en Chine en 1987. En revenant en France, j’ai eu envie de raconter une histoire afin de faire partager mon ressenti et faire autre chose que la bande dessinée qui proposait : une Asie très clichée avec des inspirations « Lotus Bleu » et Buck Danny.

.
.
.
.

Avec « Koblenz », le personnage intervient lorsque les enquêtes criminelles piétinent. Est-ce un deus ex machina ?

.
.
.
.

En contrepartie de son enquête, le personnage demandait dix années de vie. Il fallait par conséquent des interlocuteurs désespérés pour accepter de donner autant. L’ambiance de cette bande dessinée était grandement influencée par une esthétique allemande. Un des albums est d’ailleurs un hommage au cinéaste Fritz Lang.

.
.
.
.

.
.
.
.

Pourquoi la ville de Bruxelles a été une grande inspiration pour vous ?

.
.
.
.

Souhaitant quitter Angoulême, quelqu’un m’a suggéré d’aller vivre à Bruxelles. J’y ai habité pendant 15 ans. Là bas, mon intérêt pour l’art nouveau et la sidérurgie a grandi. Cette ambiance m’a inspiré le premier album de Koblenz.

.
.
.
.

Comment avez-vous décidé de raconter les histoires du Petit Père Noël ?

.
.
.
.

Je connaissais Lewis Trondheim depuis longtemps. A l’époque de notre rencontre, il utilisait la photocopie dans la boutique de presse de son père pour publier ses fanzines. Des années plus tard, nous avons eu l’idée de faire un album sur le Petit Père Noël pour les enfants suite à un dessin que j’avais réalisé pour un timbre de poste. Il s’agit encore de nos jours d’un de mes dessins qui a eu le plus d’exemplaires – 5 millions. Avec Lewis, nous voulions raconter des histoires muettes pour les enfants.

.
.
.
.

.
.
.
.

Lors de votre carrière, vous avez dessiné Mickey et le Petit Père Noël. Vous avez également dessiné Staline en 2012 avec les deux albums « La Mort de Staline ». Le dessin devait-il être le plus réaliste possible ou avez-vous tout de même gardé une certaine fantaisie ?

.
.
.
.

Après Petit Père Noël, je voulais travailler sur autre chose de totalement différent. J’ai alors eu l’idée de travailler sur une biographie entière sur Staline. Pendant une dizaine d’années, j’ai accumulé des notes et des visuels. L’exercice était trop gigantesque et j’ai renoncé après avoir dessiné une quarantaine de pages. Cependant, Fabien Nury était en train d’écrire un scénario BD sur la mort de Staline en 1953. Ayant connaissance des deux projets, Olivier Taduc a eu l’idée de nous mettre en lien. J’ai tout de suite adoré le scénario. J’ai pu m’atteler très vite à ce projet, car je savais déjà dessiner tous les personnages, les costumes et les décors.

Nous ne voulions en aucun cas réaliser une histoire caricaturale. J’ai fait le choix de réaliser des personnages peu expressifs et tout en retenue afin de décrire la violence quotidienne de l’Union soviétique. Sous Staline, la paranoïa était permanente. Le début de « La Mort de Staline » où le chef d’orchestre est réveillé en pleine nuit pour qu’il enregistre un concert résume très bien l’ambiance de l’époque.

La disparition du Petit Père des peuples a créé un chaos dans toute la société soviétique. Chacun s’interrogeait sur son propre avenir et sur l’avenir du pays.

.
.
.
.

« Mort au Tsar » est-il un album indépendant ?

.
.
.
.
Oui. Avec Fabien, nous voulions raconter une autre histoire de la Russie. Nous voulions réaliser deux albums très différents autour des mêmes événements : un était le récit du gouverneur, oncle du Tsar et l’autre celui des terroristes révolutionnaires qui allaient l’assassiner.

.
.
.
.

Vous avez vécu en Chine entre 2013 et 2020. Même s’il s’agissait au départ d’un travail de commande, « Pierre rouge Plume noire – Une histoire de Hai Long Tun » a-t-il également été un projet personnel ?

.
.
.
.

Il s’agit en effet d’une commande de la province de Guizhou. Ils cherchaient un dessinateur afin de raconter l’histoire locale d’une forteresse. J’ai été très surpris de recevoir une telle proposition. La province a en fait eu mes coordonnées via une agence d’illustration de Pékin. J’ai ensuite dû convaincre les autorités et membres du Parti communiste chinois locaux de me faire confiance. J’ai visité les lieux et noté toutes les anecdotes concernant la forteresse. « Pierre rouge Plume noire – Une histoire de Hai Long Tun » a fait de moi le premier artiste étranger à réaliser une bande dessinée pour le marché chinois.

Beaucoup de lecteurs ont pensé que « Pierre rouge Plume noire » était l’adaptation d’une légende exotique. Cette approche avec le corbeau qui discute avec la montagne où la forteresse est construite est une pure création de ma part. Pour les éditions Humanoïdes associés, j’avais réalisé l’album « La Teigne » où il y avait un binôme avec une personnalité pleine d’empathie et une autre cynique. Cette thématique revient souvent dans mon travail.

.
.
.
.

.
.
.
.

Que révèlent les grandes pages dans vos livres ?

.
.
.
.

J’aime beaucoup l’illustration et la mise en scène sur papier. Je souhaite d’ailleurs continuer à m’améliorer. Je pense les couvertures et les doubles pages comme de véritables illustrations.

.
.
.
.

Vous êtes-vous inspiré du cinéma chinois pour dessiner vos personnages ?

.
.
.
.

J’ai en tout cas passé un long moment pour étudier la structure d’un squelette et d’un visage asiatique pour « Pierre rouge Plume noire – Une histoire de Hai Long Tun ». Je voulais être le plus réaliste et avoir un dessin le plus authentique possible. J’ai par conséquent étudié des livres d’anatomie. Je voulais montrer des visages qui révèlent de la souffrance.

.
.
.
.

« L’Attraction de la foudre » est un album qui vient de sortir. Comment est venue l’idée d’adapter un roman de science-fiction chinois ?

.
.
.
.

Suite à la sortie de « Pierre rouge Plume noire – Une histoire de Hai Long Tun », j’ai été contacté par un éditeur chinois basé à Pékin. Il avait les droits de 14 nouvelles de l’écrivain Liu Cixin et cherchait des dessinateurs pour adapter ces récits en bandes dessinées. J’ai pu choisir une des histoires. Ce fut ma première adaptation de roman. Une expérience passionnante. J’ai travaillé 4 ans sur « L’Attraction de la foudre ».

Un jeune homme est témoin de la mort de ses parents par des boules de feu de foudre. Engagé par l’Etat chinois, il va consacrer sa vie à comprendre un tel phénomène. Le fait d’avoir vécu en Chine m’a permis de mieux observer la société du pays. Même si « L’Attraction de la foudre » se situe dans un avenir proche, l’éditeur et beaucoup de lecteurs ont reconnu de nombreux détails de la vie quotidienne chinoise.

Delcourt a ensuite acheté les droits des 14 nouvelles.

.
.
.
.

Quels sont vos projets ?

.
.
.
.

Je travaille actuellement avec Thierry Smolderen sur un projet BD à la manière de Fritz Lang. Tôt ou tard, la Chine m’inspirera à nouveau.

.
.
.
.

PARTAGER